Translation of "ma negli" in English


How to use "ma negli" in sentences:

L'idea del multiverso è in giro già da un po', ma negli ultimi anni, abbiamo iniziato ad avere i primi solidi indizi che questa linea di pensiero potrebbe essere confermata.
Now, the idea of the multiverse has been around for a while, but in the last few years, we've started to get the first solid hints that this line of reasoning may get born out.
Ma negli anni 70, alcuni paesi li hanno raggiunti.
But in the 1970s, some countries caught up.
Ma negli USA, ogni volta che si parlava di Africa, la gente veniva da me.
But in the U.S. whenever Africa came up people turned to me.
Ma negli ultimi giorni, una nube è apparsa all'orizzonte di questa splendida località.
But in recent days a cloud has appeared on the horizon of this beautiful resort community.
Ma negli ultimi anni ho cercato di migliorare.
But in the last few years, we've started to work things out.
Ma negli ultimi giorni ne ha mandate anche in questo forte.
But in the last few days some troops have been deployed to this fort.
E' un po' tardi, ma negli standard.
It's a little late, but within the parameters.
Ma negli ultimi mesi, e' cresciuto dentro di me un ardente... desiderio nei tuoi confronti.
But for the last few months, I've been developing some warm... feelings towards you.
Poi si sono fermate, ma negli ultimi giorni sono ricominciate.
They stopped, and the last couple of days they started up again.
Si', inizialmente erano consulenti, ma negli ultimi 5 anni, mentre eri fuori dal Paese, il Pentagono ha speso miliardi di dollari stipulando contratti con loro.
Uh, yeah, they started out as consultants, but over the past few years, while you were out of the country, the pentagon outsourced billions of dollars in contracts to them.
Ma negli ultimi tempi mi e' tornata in mente spesso.
I've been thinking about her a lot lately.
Ero il suo capo quando abbiamo iniziato, ma negli ultimi due anni, abbiamo lavorato insieme, fianco a fianco.
I may have been above him when we started, but for the last two years, we worked together side by side.
Senti, so che avete avuto i vostri problemi, ma negli ultimi anni e' stato buono con te, Sherlock.
Look, I know you two have had your problems, but he's been good to you these past few years,
Ma negli ultimi mesi, sono stato costretto ad attingere ad un fondo che mantiene.
But over the last few months, I've been compelled to dip into a fund that he maintains.
Ma negli anni '80 un istituto di ricerca oceanico trovò delle dorsali superficiali lungo le coste georgiane.
But in the '80s, an oceanic research institute found a series of shallow ridges off the Georgian coast.
Ma negli ultimi sei mesi 110.000 galloni di carburante sono stati rubati a me e alla mia famiglia.
But over the last six months... 110, 000 gallons of fuel have been stolen from me and my family.
Ma negli ultimi tre anni, abbiamo lavorato sodo per aiutarlo a controllare il suoi doni.
But over the last three years, we've worked hard to help him harness his gifts.
Lui e' entrato e uscito da vari istituti per un po', ma... negli ultimi 15 anni e' rimasto per strada.
He was in and out of institutions for a while, but... for the last 15 years, he's been on the streets mostly.
So che questo ora non ha senso, ma negli anni ho visto scarcerare molti assassini.
I know this doesn't make any sense right now, but I've seen a lot of killers in court down the years.
Ma negli ultimi anni, libri come questo, ci hanno aperto gli occhi.
But in the last few years, books like this one have opened our eyes.
Ma negli anni 50, i sovietici scavavano qui in cerca di materiale per il programma nucleare.
During the '50s, the Soviets mined down here for material to use in their nuclear program.
Ma negli anni futuri, quando la storia verra' narrata, l'unica cosa che ricorderanno... sara' che uno di noi amava i vestiti e l'altro amava... il gioco.
But years from now, when the story is retold, all they're gonna remember is one of us loved clothes and the other loved... the game.
Ma negli ultimi giorni, ha cominciato a fare ricerche sul KGB sovietico.
But the last few days, she started researching the old Soviet KGB.
Anche nei germogli c'è un processo di adattamento precoce al tipo di ambiente in cui la pianta dovrà crescere, ma negli umani, l'adattamento è alla qualità delle relazioni sociali.
Even in seedlings there's an early adaptive process to the kind of environment they are growing up in but for humans, the adaptation is to the quality of social relations.
Ma negli ultimi due mesi, non c'ero proprio nel sesso.
But for the last couple months, I just wasn't into sex at all.
Ammiro la tua passione... ma negli affari, io mi affido alla logica, non alla passione.
I admire your passion. But in business, I trust in logic, not passion.
Ma negli ultimi decenni è totalmente cambiato.
But in the last few decades that has totally changed.
Ma negli ultimi due anni ci siamo attirati una pessima fama, per un paio di ragioni.
But in the last couple of years we've become infamous for a couple of things.
ma negli Stati Uniti, in Europa e in Giappone.
They're in the United States and Europe and in Japan.
Ma negli ambienti non professionali Americani solleva così tanta ostilità, (Risate) che è corretto definire i biologi americani in stato di guerra.
But in non-professional circles within America, it arouses so much hostility -- (Laughter) it's fair to say that American biologists are in a state of war.
Ma negli ultimi tempi, una qualsiasi relazione annuale di un'azienda energetica non ha una centrale energetica come immagine
But recently, any annual report of a power company doesn't have a power station on it.
Ma negli umani, era nota solo per facilitare la nascita e l'allattamento nelle donne, e viene rilasciata da entrambi i sessi durante il rapporto sessuale.
But in humans, it was only known to facilitate birth and breastfeeding in women, and is released by both sexes during sex.
Ma negli Stati Uniti il Carnegie Institute, Stanford, l'American Neurological Association le hanno elaborate.
But the U.S., the Carnegie Institute, Stanford, American Neurological Association took this really far.
Ma negli Stati Uniti è diverso.
But in the US, it's a thing.
Ovvero possiamo immaginare - e non dico fosse fantastico, ma negli anni '80 non c'erano troppe guerre, così, era - possiamo immaginare che la civiltà possa diventare civilizzata.
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was -- we can imagine that the civilization can become civilized.
Ma negli oceani, non c'è questa guerra.
But in the oceans, we don't have that war.
Ma negli ultimi 100 anni, ne abbiamo persi la metà.
But in the last 100 years, we lost half of that.
Ma negli anni '70, la crisi energetica colpì, e i clienti cominciarono a pensare a come risparmiare energia.
But in the 1970s, the energy crisis struck, and customers started thinking about how to save energy.
Abbiamo fatto qualche progresso, in parte perché sono stato presidente (Applausi) (Risate) ma negli ultimi 15 anni non sono stati fatti progressi, così la differenza è ancora del 23%-24% negli ultimi 15 anni.
So we've made some progress, partially because I was president and so forth -- (Applause) (Laughter) -- but in the last 15 years, there's been no progress made, so it's been just about 23 or 24 percent difference for the last 15 years.
Ma negli ultimi decenni, il discorso sull'aborto negli Stati Uniti non ha lasciato spazio a nulla che non sia a favore della vita
But for the last few decades, the dialogue around abortion in the United States has left little room for anything beyond pro-life and pro-choice.
Ma, negli scorsi anni, nel periodo di questa conversazione, non avevano niente se non lunghi periodi di siccità, e poi inondazioni improvvise, e poi ancora siccità.
But, in recent years, at the time of this conversation, they had nothing but long periods of drought, and then flash flooding, and then more drought.
(Risate) Ma negli anni che seguirono, ho imparato molto sulle donazioni, e ho persino trovato lavoro nel settore.
(Laughter) But over the years that followed, I learned a lot more about donation, and I even got a job in the field.
L’LHC potrebbe scoprire molte altre cose. Ma negli ultimi minuti, voglio solo darvi
Many other things that the LHC could discover.
Ma negli ultimi anni '50, proprio prima del Movimento per i Diritti Civili, Chubby Checker e Dick Clark resero popolare il Twist.
But in the late '50s, right before the Civil Rights Movement, the Twist is popularized by Chubby Checker and Dick Clark.
Ma negli ultimi 25 anni c'è stata un'esplosione di lavori scientifici in quest'area.
But in fact, the last 25 years have seen an explosion of scientific work in this area.
Ma negli ultimi decenni, gli scienziati si sono dedicati al concetto di bellezza attingendo alla psicologia evoluzionistica e usando gli strumenti delle neuroscienze.
But in the last few decades, scientists have addressed the question of beauty using ideas from evolutionary psychology and tools of neuroscience.
Poteva essere vero 10.000 anni fa, o forse ancora 1.000 anni fa, ma negli ultimi 100, e soprattutto negli ultimi 50 anni abbiamo prosciugato il patrimonio, l'aria, l'acqua, la fauna, che rendono possibili le nostre vite.
That may have been true 10, 000 years ago, and maybe even 1, 000 years ago but in the last 100, especially in the last 50, we've drawn down the assets, the air, the water, the wildlife that make our lives possible.
ma negli ultimi anni i ricercatori in Cambogia hanno scoperto che quello che sta accadendo è che il parassita della malaria sta sviluppando una resistenza
But over the past year or so, researchers in Cambodia have discovered that what's happening is the malarial parasite is developing a resistance.
Ma negli ultimi 10 anni, la larghezza di banda si è centuplicata.
But in the last 10 years, bandwidth has exploded a hundredfold.
Ma negli ultimi giorni cambierò la sorte dell'Elam. Parola del Signore
But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
2.6541619300842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?